Eine qualitativ hochwertige Übersetzung erfordert neben der schlichten Kenntnis von Vokabeln und Grammatik vor allem ein gutes Gefühl für Ton, Kontext, Mitteilenden und Rezipienten. Das zuverlässige Wissen um den Gebrauch von Worten und Wendungen bestimmt den Stil, die Verständlichkeit und die Wirkung eines Textes, damit die Botschaft genau so übermittelt wird, wie sie gemeint ist.

 

Meine Schulzeit in England setzte den Grundstein für meine langjährige und leidenschaftliche Beschäftigung mit den Sprachen Englisch und Deutsch. Nach meinem Magisterabschluss in Literaturwissenschaft (Anglistik und Germanistik) liegt nun mein Fokus auf der kompetenten Übersetzung vom Deutschen ins Englische und umgekehrt – mit den Schwerpunkten Belletristik und Internetauftritt. Je nach erforderlichem Fachvokabular sind jedoch auch Sachtextübersetzungen möglich.

 

Lassen Sie sich von meiner Arbeit überzeugen!

AGB

Übersetzung ist Vertrauenssache